Розмiр тексту
Кольори сайту
Зображення
Налаштування
ДЯКУЄМО ВОЇНАМ, ЯКІ ЗАХИЩАЮТЬ КРАЇНУ!

Книги Валленродської бібліотеки у фонді Національної історичної бібліотеки України

Черговий випуск циклу віртуальних книжкових виставок «Маркери історії: екслібриси XVI–XVII ст. на сторінках іноземних видань» присвячено екслібрису Валленродської бібліотеки.

У фонді відділу документів іноземними мовами Національної історичної бібліотеки України зберігається невелика, але надзвичайно цікава група стародруків, що походять з однієї з найвідоміших історичних книгозбірень Східної Пруссії — Валленродської бібліотеки (Wallenrodtsche Bibliothek). Сьогодні ці видання є не лише пам'ятками європейського друкарства XVI–XVIII століть, а й свідками історії бібліотеки, яка свого часу була одним із найважливіших наукових центрів Кенігсберга.

Інтер'єр бібліотеки у Кенігсберзі

Від приватної книгозбірні до бібліотечної пам'ятки

Валленродська бібліотека була заснована наприкінці XVI століття як приватна книгозбірня прусського державного діяча Мартіна фон Валленродта (1570–1632). Освічений гуманіст, дипломат і канцлер Прусського герцогства, він упродовж багатьох років збирав книги під час подорожей університетськими містами Німеччини, Нідерландів, Італії та інших країн Європи. Уже на початку XVII століття його бібліотека налічувала близько трьох тисяч томів і вважалася однією з найбагатших приватних колекцій Кенігсберга.

У 1623 році велика пожежа майже повністю знищила бібліотеку. Проте Мартін фон Валленродт розпочав її відновлення, а після його смерті справу продовжив син Йоганн Ернст фон Валленродт. Завдяки зусиллям кількох поколінь родини книгозбірня перетворилася на одну з найцінніших бібліотек Східної Пруссії. До її складу входили богословські трактати, праці з історії, права, медицини, філософії, природничих наук, античної літератури, численні рукописи, карти та стародруки.

У середині XVII століття бібліотеку перенесли до Кенігсберзького кафедрального собору, де для неї було облаштовано спеціальний бібліотечний зал. Завдяки багатству своїх фондів Валленродська бібліотека стала місцем роботи професорів і студентів Кенігсберзького університету, а згодом увійшла до складу Кенігсберзької державної та університетської бібліотеки. На початку ХХ століття її колекція налічувала близько 10,5 тисячі книг і рукописів.

Під час Другої світової війни книгозбірня зазнала значних втрат. Після 1945 року її фонди були розпорошені між бібліотеками, архівами та музеями різних країн. Саме тому кожен примірник, походження якого вдалося встановити, має особливу історико-культурну цінність.

Книги, що зберегли пам'ять про свою бібліотеку

Серед стародруків, які сьогодні зберігаються у фонді документів іноземними мовами Національної історичної бібліотеки України, виявлено більше двох десятків видань, що походять із Валленродської бібліотеки. Це книги латинською та німецькою мовами XVI–XVIII століть, присвячені переважно історії.

Попри поважний вік, більшість із них добре збереглася. Для цих примірників характерні однотипні тверді палітурки, обтягнуті світлою телячою шкірою. На корінцях чорнилом зазначено прізвище автора, скорочену назву твору та бібліотечний шифр. У кількох випадках під однією оправою об'єднано декілька окремих друкованих праць, що було поширеною практикою в європейських бібліотеках раннього Нового часу.

Саме завдяки таким деталям — палітуркам, старим шифрам, власницьким позначкам і, насамперед, екслібрисам — вдалося встановити походження цих книг.

Екслібрис, що пережив століття

Найвиразнішою провенансною ознакою книг є гербовий екслібрис Валленродської бібліотеки. Це квадратна паперова наклейка, розміщена на внутрішньому боці верхньої палітурної кришки. У центрі композиції зображено родовий герб фон Валленродтів із лицарським шоломом, пишним наметом і нашоломником у вигляді двох орлиних крил. Під гербом розміщено латинський текст, який вирізняє цей екслібрис серед багатьох інших книжкових знаків XVII–XVIII століть.

На відміну від традиційного напису Ex libris, що лише вказує на власника книги, екслібрис Валленродської бібліотеки має форму своєрідного звернення до читача. У ньому йдеться про бібліотеку, створену попередніми поколіннями роду Валленродтів, і міститься заклик користуватися книгами дбайливо та з вдячністю до їхніх фундаторів.

Текст екслібриса виглядає так (зі збереженням орфографії XVII–XVIII століття):

WALLENRODTIADUM MAGNIS MAIORIBUS
ORTA HUNC RELIQUIS JUNXIT BIBLIOTHECAM
LIBRIS UTERE CONCESSO LECTOR TIBI
MUNERE RITE, CUNCTAQUE PATRONIS
FAUSTA PRECARE MEIS.

Латинський текст екслібриса можна передати українською мовою так:

«Бібліотеку Валленродтів, започатковану славними предками, було примножено цими книгами. Користуйся цим даром належним чином, читачу, та побажай добробуту її благодійникам.»

Таким чином екслібрис виконував не лише функцію позначення власності. Він був своєрідною візитівкою бібліотеки, підкреслював її престиж і нагадував читачам про відповідальність за збереження книжкової спадщини.

Провенансні ознаки як свідки історії

Для сучасних бібліотекарів і дослідників історії книги екслібрис є лише одним із провенансних маркерів. Не менш важливими є старовинні палітурки, бібліотечні шифри, рукописні записи та особливості оформлення книг. Саме сукупність цих ознак дає змогу атрибутувати окремі примірники та пов'язати їх із конкретною історичною колекцією.

Після розпорошення Валленродської бібліотеки внаслідок Другої світової війни такі провенансні ознаки набули особливого значення. Завдяки їм дослідники продовжують виявляти книги цього зібрання в бібліотеках різних країн, поступово реконструюючи історію однієї з найвідоміших книгозбірень Східної Пруссії.

Повернення пам'яті

Книги Валленродської бібліотеки, що сьогодні зберігаються у фонді Національної історичної бібліотеки України, є не лише рідкісними стародруками. Вони є частиною європейської культурної спадщини, яка, попри пожежі, війни та розпорошення колекцій, збереглася до наших днів.

Кожен такий примірник — це не лише носій тексту, а й історичне свідчення. Його палітурка, бібліотечний шифр і гербовий екслібрис розповідають про багатовіковий шлях книги, дозволяючи сучасним дослідникам відновлювати історію знаменитої Валленродської бібліотеки та відкривати нові сторінки історії європейської книжкової культури.

З фонду НІБУ:

Diarii Europaei, Insertis variis Actis puplicis [Текст] ч. 29. - Franckfurt am Mayn, 1674. - [963] с.
Diarii Europaei Continuatio VI Philemeri Irenici Elisii. Insertis quibusdam maxime vero Germano-Gallo-Anglo-Polono-Sueco-Dano-Belgo-Turcicis... [
Текст] Ч. 7-8. - Franckfurt am Mayn, 1662. - 571, 212, [102], 716, 372 с.
Diarii Europaei Continuatio XXXIV insertis variis Actis Publicis, oder Täglicher Geschichts-Erzehlungen... [
Текст] T. 35. - Franckfurt am Mayn, 1677. - 368, 152, 620, [18] с.
Diarii Europaei continuatio XXI insertis variis Actis Publicis oder Täglicher Geschichts-Erzehlungen... [
Текст] T. 22. - Franckfurt am Mayn, 1671. - 472, 216, 72, 214, 47 с.
Diarii Europaei Philemeri Jrenici Elisii Continuatio I-II Insertis quibusdam maximo Sueco-Polonico-Danicis Actis Publicis. Das ist: Täglicher Geschichts-Erzehlung [
Текст] Theil 2-3. - Franckfurt, 1659-1660. - 312, 432, 70, 168 с.
Diarii Europaei... Philemeri Irenicie-Lisi Continuatio III, IV, V. Insertis quibusdam, maxime Germano-Polono-Sueco Danicis actis Publicis... [
Текст] T. 4, 5, 6. - Franckfurt am Mayn, 1660. - 602, 414, 155 с.
Diarii Europaei... Continuatio XXXII... insertis... actis... worinnen enthalten... was sich... in gantz Europa... biss auff Juni 1676. Jahr... vorgegangen... Ein... Appendix... [
Текст] T. 33. - [2], 660, 456, [40] с.
Diarii Europaei... Continuatio XXIII Insertis actis... Worinnen enthalten... was in dem Heil. Röm. Reiche... auch in andern Landen in gantz Europa, wie... in den übrigen Theilen der Welt... vom Monat April biss November dess 1671sten... denwürdigst vorgegangen. Wobei... Appendix Sambt einer historischen Bechreibung... Kriegs, Handel und Geschichte... unter Ludovici XIV...vom 1655 [
Текст] T. 24. - Franckfurt a. M.: Bey Wilhelm Serlins, 1672. - [3], 616, 289, [2] с.
Diarii Europaei Continuatio XXXIII... Insertis actis publicis... Oder ses Neu-eingerichteten Diarii Europaei Continuatio qvarta... Worinnen enthalten... was sich in dem Heil. Röm. Reich... und... auch in andern... Landen bis zu dem Monate Februarius... 1677stem Jahres... denckwürdig und zugetragen... Wobey... ein besonderer [
Текст] T. 34. - Franckfurt am Mayn, 1677. - 548, 528 с.
Diarii Europaei continuatio XVII. Insertis actis Worinnen enthalten... was sich in dem Heil. Röm. Reiche hier und dar in dessen Kreyssen... [
Текст] T. 18. - Franckfurt um Mayn, 1669. - 680, 152, 151, 142, 76 с.
Diarii Europaei... Continuatio XVII. ... insertis... actis... so sich... seint dem Monat May dess 1667. Jahrs, Biss in das 1669. Jahr... zugetragen haben... Ein... Appendix... schrifftlicher Handlungen, Absonderlich Dero zu Dänemarck... Königl. Maj. ... wieder dess... Hertzog Joachim Ernsts zu Schlesswig-Holstein-Ploen... Praetensiones, publicirte Acta [
Текст] T. 18. - Franckfurt am Mayn, 1669. - 680, 152, 142, 151, 76 с.
Diarii Europaei... Continuatio I. ... insertis... Sueco-Polonico-Danicis actis... vom Jahr 1659. biss zu desselbigen Monat August... [
Текст] T. 2. - 312, 108, 432 с. - Відсутня титульна сторінка.
Diarii Europaei Insertis actis publicis... oder dess Neueingerichteten Diarii Europaei. Worinnen enthalten... was sich in dem Heil. Röm. Reich... theils auch... in den andern... Landen begeben und zugetragen... Wobey... Appendix... Unterschiedlicher Handlungen und Schreiben in... 1674... und 1675... [
Текст] T. 1. - Franckfurt am Mayn: Bey W. Serlins, 1675. - 703, 672 с.
Diarii Europaei... Continuatio XXII. Insertis variis Actis Publicis. Oder Täglicher Geschichts-Erzehlungen [
Текст] T. 22. - Franckfurt am Mayn: In Verlegung W. Serlins, 1671. - 473, 147, [150] с.
Diarii Europaei... insertis actis publicis continuatio XXXVIII oder des Neu-eingerichteten Diarii Europaei continuatio IX. Worin enthalten... was sich in Europa... denckwürdigst begeben und zutragen hat... Sampt... Appendice... [
Текст] Theil 10. - Franckfurt a. M.: bey Wilhelm Serlins, 1679. - [2], 618, [12], 272 с.
Diarii Europaei Continuatio VII. Insertis Germano-Gallo-Anglo-Polono-Sueco-Ungaro-Belgico-Turcicis actis... [
Текст] T. 8. - Franckfurt am Mayn, 1663. - 716, 372, [28] с.
Diarii Europaei. Continuatio XVI. Insertis variis Actis Publicis. Oder: Täglicher Geschichts-Erzehlung... [
Текст] T. 17. - Franckfurt am Mayn, 1668. - 478, 184, 150, 66, [250] с.
Diarii Europaei... Continuatio XXVIII. Insertis... Worinnen enthalten... Was in dem Heil. Röm. Reichwährrnder... in voller Kriegs-Flamme aussgebrochener Troublen... Franckfurter Oster-Mess biss Herbst 1674... was für Kayserliche Dekrete ertheilt worden... Mit... Kupfer-Figuren... Wobey auch Appendix... Unterschiedlicher über diesen Unwesen... Tractätlein nebenst einem Bericht, was sich in denen Kriegs-Affairen... [
Текст] T. 29. - Franckfurt am Mayn, 1674. - 81, 272, 70, 67, 328, 216 с.
Diarii Europaei Insertis variis Actis Publicis, oder Täglicher Geschichts Erzehlungen... [
Текст] T. 32. - Franckfurt am Mayn, 1676. - 703, 522, [77] с.

Diarii Europaei Continuatio XXXIX Insertis variis Actis Publicis. Das ist Täglicher Geschichts-Erzehlungen [Текст] T. 40. - Franckfurt am Mayn, 1680. - 328, 608 с.
Diarii Europaei Continuatio III insertis quibusdam maxime Germano-Polono-Sueco-Danicis Actic Publicis... [
Текст] T. 4. - Franckfurt am Mayn, 1660. - 602, 416, [450] с.

Diarii Europaei Continuatio X. Insertis quibusdam, maxime vero, Germano-Gallo-Anglo-Polono-Sweco-Belgo-Ungaricis Actis Publicis... [Текст] T. 11. - Franckfurt am Mayn, 1665. - 653, [252] с.
Diarii Europaei Continuatio XLI insertis variis Actis Publicis [...] [
Текст]. - Frankfurt am Main: Wilhelm Serlin, 1681. - 674 с.