ДЯКУЄМО ВОЇНАМ, ЯКІ ЗАХИЩАЮТЬ КРАЇНУ!

Віртуальна виставка однієї книги «Кримськотатарська для українців: розмовник»

До уваги користувачів пропонуємо видання з фонду відділу довідково-бібліографічної та науково-інформаційної роботи.

Кримськотатарська для українців: розмовник / Абібулла Сеїт-Джеліль. – Харків : Фоліо, 2021. – 189 с. : іл. – (Учись даром!) Шифр: А48605 / 4/С288

Розмовник буде корисний тим, хто вивчає кримськотатарську мову з початкового рівня. Він містить матеріал в межах розповсюджених тем спілкування як підлітків, так і дорослих співрозмовників. Весь лексичний матеріал написаний латиницею, який супроводжується перекладом українською мовою, що дає значні можливості працювати не тільки з допомогою вчителя, а й самостійно, легко контролюючи, наскільки добре ви запам’ятали значення слів і речень.

 

 

Стратегією розвитку кримськотатарської мови на 2022–2032 роки, схваленою розпорядженням Кабінету Міністрів України від 23 лютого 2022 року № 224-р, в України має бути встановлено День кримськотатарської мови та літератури. Меджліс ініціював впровадження в Україні Дня кримськотатарської мови та літератури 10 вересня, в день відкриття у Сімферополі в 1927 році Всекримської орфографічної конференції, рішення якої мали вкрай важливе значення для подальшого розвитку кримськотатарської мови. 10 вересня 2025 року в Україні вперше відзначили День кримськотатарської мови і літератури.

22 вересня 2021 р. Кабінет Міністрів України підтримав пропозицію Міністерства з питань реінтеграції тимчасово окупованих територій України, узгоджену з Меджлісом кримськотатарського народу, стосовно затвердження алфавіту кримськотатарської мови на основі латинської графіки, ухваливши відповідну Постанову № 993 [URL: https://web.archive.org/web/20211011075737/https://www.kmu.gov.ua/npas/pro-zatverdzhennya-alfavitu-krimskot-a993]

У п. 2 Постанови зазначено:

Міністерству освіти і науки, Міністерству культури та інформаційної політики, Міністерству з питань реінтеграції тимчасово окупованих територій разом із центральними та місцевими органами виконавчої влади за участю органів місцевого самоврядування, Меджлісу кримськотатарського народу вжити заходів до:

- переведення освітнього процесу, що здійснюється кримськотатарською мовою, в тому числі підручників, методичних матеріалів тощо, на алфавіт кримськотатарської мови на основі латинської графіки до 1 вересня 2025 р.;

- застосування алфавіту кримськотатарської мови на основі латинської графіки в інших сферах функціонування мови 

4 квітня 2025 року Кабінет Міністрів України затвердив новий кримськотатарський правопис на основі латинської графіки. Це рішення завершило процес офіційного переходу на латиницю. Затверджений алфавіт складається з 31 літери. Він базується на рішеннях Курултаю кримськотатарського народу 1991–1993 років.

Постанову ухвалено на виконання п. 2 ст. 5 Указу Президента України від 26 лютого 2021 р. № 78 «Про окремі заходи, спрямовані на деокупацію та реінтеграцію тимчасово окупованої території Автономної Республіки Крим та міста Севастополя» з урахуванням розпорядження Кабінету Міністрів України від 7 квітня 2021 р. № 296-р «Про схвалення Концепції розвитку кримськотатарської мови».

Перехід на латину – це один з стратегічних кроків у рамках її виконання. У школах (де є навчання кримськотатарською) офіційно затвердили латинський варіант з 1 вересня 2025 року.

Мова існує доти, доки вона є частиною щоденного життя, доки передається від покоління до покоління і продовжує бути голосом народу [Crimea Daily / Instagram. – URL: https://www.instagram.com/ppu.gov.ua/p/DOVucfziIn6/]

Підготували: Новицька А. І., Снігирьова Л. М.,

відділ довідково-бібліографічної та науково-інформаційної роботи